FYI.

This story is over 5 years old.

guerras y conflictos

Olvidados por el gobierno español: así se sienten los intérpretes afganos del ejército

Los afganos que ejercieron de traductores para el ejército de España son considerados traidores en su tierra. El gobierno concedió el visado español a una treintena de ellos pero hoy malviven en centros de refugiados y buscan trabajo y vivienda dignos.

Síguenos en Facebook para saber qué pasa en el mundo.

Vídeo producido originalmente para nuestro programa de televisión DIARIO VICE.

Se jugaron la vida con las tropas españolas, pero ahora se sienten abandonados. Son los afganos que trabajaron como traductores para el ejército español durante los 14 años que España estuvo en el país asiático. Pero esa labor vital que desarrollaron para el ejército les salió cara. Sus vecinos les tenían por traidores, por infieles. Y los talibanes pintaron una diana bien grande sobre sus espaldas. Llegaron a temer por sus vidas y por las de sus familiares.

La presión social y mediática consiguió que el Ministerio de Defensa español decidiese finamente concederles el visado y llevar a España a una treintena de ellos, pero ahora malviven en centros de refugiados, no tienen trabajo y tratan de buscar sin éxito una vivienda donde poder vivir dignamente.

VICE News ha visitado a dos de estos traductores para compartir su día a día. Su situación es tan crítica que la mayoría prefiere no hablar con sus familiares sobre su nueva vida en Europa y algunos se plantean volver a Afganistán. Se sienten decepcionados por la falta de ayuda y aseguran ser víctimas de las promesas incumplidas por el gobierno español.

Sigue a VICE News en español en Twitter: @VICENewsES